Ist korrekt und 1:1 von Wikipedia übernommen. Ins Englische übersetzt lautet der Satz (laut google translate, was ansonsten eigentlich immer recht anständige Übersetzungen liefert): The economics of economics (including economics, economics, economics, economics, economics) is a part of economics.
Deutsch als Fremdsprache stelle ich mir irgendwie blöd vor...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen